显示标签为“Chinese Recipes”的博文。显示所有博文
显示标签为“Chinese Recipes”的博文。显示所有博文

2009/03/25

Triple delight chow mein


Servings: 2-3

4 oz. small shrimps (shelled or de-shelled)
4 oz. chicken tenderloin
4 oz. pork tenderloin
4 dried black mushrooms
2 oz. spinach
1/3 cup shredded green onion
1 lb. dry noodle (thin or spaghetti)
½ cup shredded bamboo shoots
½ teaspoon salt (for shrimp)
1 teaspoon cornstarch (for shrimp)
½ Tablespoon soy sauce (for pork)
1 teaspoons cornstarch (for pork)
½ Tablespoon soy sauce (for chicken)
1 teaspoons cornstarch (for chicken)
1 Tablespoon soy sauce (for noodles)
1 Tablespoon sesame oil (for noodles)
1 Tablespoon soy sauce
1 teaspoon salt
2 cups soup stock
10 Tablespoons cooking oil
½ Tablespoon sesame oil


Paste:
2 Tablespoons cornstarch
2 Tablespoons water

Directions:

Early preparation: soak the black mushrooms in hot water for an hour to soften them. Once they are softened, cut them into strips. Also, shred the spinach to about 1" long strips.

Clean the shrimps, add the salt and cornstarch listed for the shrimps as above, and mix well.

Cut the pork tenderloins into strings, add the soy sauce and cornstarch listed as above, and mix well. Repeat the same step for the chicken tenderloins.

Cook the dry noodles in boiling water for about 3 minutes. Remove the noodles, immediately rinse with cold water, and drain well. Then put the noodles in a bowl, add the soy sauce and sesame oil listed as above, and mix well.

Heat 4 Tablespoons of cooking oil in a wok, pour all the noodles in. Fry for about 3 minutes (NO stir frying) until the bottom is brown. Turn the noodles over, pour 2 more Tablespoons of cooking oil around the edge of the pan so you can see the cooking oil slowly slide under the noodles from the side of the wok. Fry the noodles until that side is also brown. Remove them to a large plate.

Heat 4 Tablespoons of cooking oil and stir fry the pork tenderloin strings first. When they turn white, remove them to a bowl. Using the same cooking oil, stir fry the shrimps. When the shrimps turn pink, add the chicken tenderloins, then add the cornstarch paste. Stir fry briefly, and then add the spinach, green onion and fried pork. Continue to stir fry, and then splash on the sesame oil, mix again and pour over prepared noodles. Transfer everything on to a large plate, and serve.

2009/03/20

Ma Po Tofu


20 oz. tofu
4 oz. ground pork
1 slice ginger minced
1 teaspoon garlic chopped
1 Tablespoon green onions chopped
1 Tablespoon hot bean paste
1 teaspoon Szechuan peppercorn powder
¼ cup green peas
2 Tablespoons soy sauce
1 teaspoon salt
2 teaspoons sugar
1 cup soup stock or cold water
1 teaspoon sesame oil
3 Tablespoons cooking oil


Cornstarch paste:
2 teaspoons cornstarch
2 teaspoons cold water

Directions:

Cut the tofu into ½" cubes.

Using high heat, pour 3 Tablespoons of cooking oil in a wok, and stir fry the ground pork, then add the ginger, garlic, hot bean paste, soy sauce, salt, sugar, soup stock, and tofu. Boil for 3 minutes.

Thicken with the cornstarch paste (remember to pre-mix) while stirring to avoid lumps, then put in the chopped green onion, green peas, and sesame oil. Place on a serving platter (or a bowl), and sprinkle with Szechuan peppercorn powder to serve.

2009/03/18

Learn to do chinese food:Drunken Crabs


Ingredients:
成分:
10 live crabs about 1,500 grams (3.3 lb)
10只活的螃蟹大约1500克.
500 grams (1 cup) strong liquor
500克强碱水
500 grams (1 cup) cooking wine
500克料酒
25 grams (4 tsp) salt
25克食盐
2 1/2 grams (1/12 oz) Chinese prickly ash
25 grams (5/6 oz) deied orange peel
25克干桔皮
10 grams (2 tsp) sugar
10克糖
50 grams (1 2/3 oz) sliced ginger
50克生姜片
Directions:
过程:
1. Wash the crabs clean, drain off the water and put in a container with a small opening.
洗干净螃蟹,晾干水,放入一个小口的容器中.
2 Let the salt and sugar dissolve in the liquor and wine and then pour the mixture into the container (to fully submerge the crabs). Add the Chinese prickly seal. It will be ready to serve a week later. On hot days, it can be served 3 days later.
用盐,糖,和酒将其腌的有醉意.然后加入中国的prickly seal.腌几周,热天只要3天即可.

Features:Strongly aromatic from the liquor and wine.
特色:含有酒的芬芳
Taste: Salty and delicious.
味道:咸,美味
对不住,这篇文章翻译的实在差劲.如果你有更好的翻译请留言.将不胜感谢.

2009/03/17

Learn to do chinese food:Braised Green Beans

Ingredients:
成分:
400 grams (0.88 lb) green beans
400克绿豆角
25 grams (5/6 oz) red chili previously soaked in water
25克用水泡过的红辣椒
500 grams (1 cup) salad oil (only 1/10 to be consumed)
500克(1杯)色拉油(只要1/10用来做菜)
50 grams (2 1/3 tbsp) soy sauce
50克酱油
10 grams (2 tsp) sugar
10克
1 gram (1/4 tsp) MSG
1克味精
2 grams (1 15/oz) finely cut shallot
2克葱花
2 grams (1/15 oz) chopped ginger
2克剁碎的姜
15 grams (1 tbsp) vinegar
15克醋
10 grams (2 tsp) sesame oil
10克香油
5 grams (1 tsp) cooking wine
5克烹饪用的酒
25 grams (1 1/2 tbsp) spicy bean paste
25克豆酱
50 grams (3 tbsp) water
50克水
20 grams(1 tbsp) mixture of cornstarch and water
20克水淀粉混合物


Directions:
做法:
1. Cut each of the green beans into two sections and the soaked red chili into sections about 1 cm (0.4 inch) long.

将每个豆角切成两段,然后将红辣椒塞进豆角的断面处大约1厘米深

2. Heat the oil in the wok 110-135ºC (230-275 ºF). Stir-fry the green beans for 2 to 3 minutes and take out.

加大火力,至油温深至110-135度,用旺火煸炒豆角2-3分钟,倒出.

3. Keep 25 g (1 2/3 tbsp) of oil in the wok to fry the scallions and ginger until they give off a strong aroma. Add the green beans, stir several times, put in the spicy bean paste, vinegar, red chili, sugar, soy sauce and water and simmer for 10 minutes. When the soup turns red, turn the fire up strong so as to boil off some of the liquid. Add the mixture of cornstarch and water to thicken the soup, sprinkle the sesame oil and put in a serving plate.
锅底留25克油用来将大葱,姜炸出香味.放入绿豆角,搅动几分钟,依次加入豆瓣酱,醋,红辣椒,糖,酱油和水,慢火炖10分钟.江汤转红,加大火力将汤煮的少些,然后加入淀粉混合物,使汤粘稠,撒入香油,最后就可以出锅入盘啦!
Features: The taste of the ingredients is fully absorbed into the beans.
特点:味道已经充分的溶入豆角中.
Taste: Sour, spicy, salty and delicious.
味道:酸,辣,咸,美味的!
YOUR can add sevral pork!

2009/03/16

Chinese food:Spinach With Garlic Stir-fry(中英文对照中国食谱之蒜炒波菜)


This simple spinach stir-fry pairs nicely with steak.
这是一道简单肉沫蒜炒波菜.
As always, how much seasoning to add comes down to personal preference. Feel free to reduce the amount of salt and/or garlic if desired, or to increase the amount of spinach to 12 ounces. (Of course, if you’re a fan of garlic you can always add more!)
还是那样,放多少调味品依个人的偏爱.依个人喜好自由的减少盐或大蒜或增加至12盎司波菜(当然,你可以增加许多的蒜片)
Stir-fry Spinach With Garlic serves 2 to 4.

Ingredients:
成分:
2 tablespoons peanut or vegetable oil for stir-frying
2大勺花生油或菜籽油用来炒菜
2 teaspoons minced garlic
2茶匙切碎的大蒜
1/4 teaspoon chili paste, or to taste
1/4茶匙红辣椒(可按口味)
1/2 teaspoon salt, or according to taste
1/2茶匙 盐(依照个人口味)
10 ounces (approximately) fresh spinach, rinsed and dried (I used baby spinach)
近似10盎司新鲜的波菜,洗净,晾干(我用的是那种嫩波菜)
1/4 teaspoon granulated sugar
1/4茶匙砂糖
1/4 teaspoon Asian sesame oil
1/4茶匙 中国特有的芝麻油
Black pepper to taste, optional
可选择依个人口味是否加黑蘑菇
Preparation:
准备:
Have all the ingredients at hand near the stove. Preheat the wok and add oil, swirling so that it comes about halfway up the sides of the wok. When the oil is hot, add the minced garlic, chili paste, and salt. Stir for a few seconds until the garlic is aromatic.
将所有的准备好的东西放在炉火旁边.预先加热锅,倒油.当油热后,放入切碎的大蒜,红辣椒和盐.搅动几分钟直至闻到蒜香.
Add the spinach, stir for 1 to 2 minutes, until the leaves are almost wilted. Stir in the sugar and Asian sesame oil. (Note: if you don't already have the sugar and sesame oil measured out, move the wok to a cold burner while you do so, and then return it to the heated burner). Sprinkle the spinach with a bit of black pepper if desired. Serve immediately.
倒入波菜,搅拌1-2分钟,一直到菜叶有些缩水,倒入香油与糖的搅拌物.(注意,如果你没有事先将糖与得油搅拌好,请先将锅移至冷火,当你拌好后,重新移至热火),然后如果你想加入黑蘑菇的话,就将它撒入锅中,就可以出锅啦!
It's very nutritive!

Chinses -English Dishes list:jiaozi(中英文对照菜单)


A popular New Year dish made in family kitchens throughout northern China are small meat dumplings called "jiaozi", eaten on midnight of New Year's Eve. Wrapped in a thin layer of dough, the filling consists of chopped pork and cabbage, ginger, shrimp, black mushrooms, scallions, garlic and ground pepper. Some portion of the hundreds of dumplings made in a single household were traditionally stuffed with copper coins, pieces of gold and silver, or even precious stones to suggest a prosperous year ahead. Edible surprise fillings included peanuts or dates and chestnuts. Peanuts ("sheng") stood for long life, dates and chestnuts presaged the imminent arrival of a son because in Chinese the words "date", and "early", and "chestnut" and "son" are homophones.
通常中国北方的年夜饭是吃一种叫"饺子" 的肉馅水饺.用生面团包入碎肉,蔬菜,小虾,黑蘑菇,大葱,蒜和胡椒粉.有时也会在饺子中包入钱币,如果你吃到则预示着好运.有时也会包入栗子,大枣和花生.这些连在一起,预示着"早生贵子".

To cook jiaozi, the chef drops them in a large pot of boiling water for a couple of minutes, then removes the pot from the heat and leaves the jiaozi in the water for about 15 minutes. When boiling jiaozi , they try not to break them, for broken jiaozi shows your wealth floating away. If they are pan-fried, the dish is called "potstickers" (guo tie) because the bottom burns a bit. Both styles of dumplings are eaten with variety of communal dipping sauces such as soy sauce, vinegar, chili bean sauce or chili oil.
做包子,厨师将包好的饺子放入一个大锅中用沸水煮上两刻钟,然后把锅从热火中移开,大约15分钟.当把饺子弄破时,预示着财富的流进,吃饺子时可以蘸酱油,醋,辣椒油.
HOW did it ? try do it by yourself!

The chinese food:Stir-fry Lettuce(素炒莴苣)中英文对照食谱



As a rule, the Chinese do not eat raw vegetables, and lettuce is no exception. This is a great side dish for Chinese New Year, as lettuce is considered to be a "lucky" food. Serves 4 - 6.
通常,中国不吃生的蔬菜,莴苣也不例外.莴苣是中国新年中正菜的辅助菜,通常被认为是幸运的食物.供应在4-6
Ingredients:
成分:
1 head iceburg lettuce
1支莴苣
2 teaspoons soy sauce
2茶匙酱油
1 1/2 teaspoons Chinese rice wine or dry sherry
1 1/2 茶匙中国的米酒或葡萄酒
3/4 teaspoon granulated sugar
3/4茶匙沙糖
1 1/2 tablespoons vegetable or peanut oil
1 1/2 大勺菜籽油或花生油
2 garlic cloves, peeled and minced
2头大蒜,剥开,节碎
1 1/2 teaspoons minced ginger
1 1/2大勺切碎的生姜
1/8 – 1/4 teaspoon red pepper flakes
1/8--1/4勺红辣椒
1/2 teaspoon salt
1/2勺盐
1/2 teaspoon Asian sesame oil (such as Kadoya)
1/2勺亚州香油
Preparation:
准备:
1. Wash the lettuce, drain and separate the leaves. It’s important to make sure the lettuce is dry). Cut across the leaves into pieces about 1 inch wide.
洗净莴苣,凉干和分离叶子.莴苣是否干是最重要的.切片.
2. Combine the rice wine or dry sherry, soy sauce, and sugar in a small bowl, stirring. Set aside.
将米洒或葡萄酒,酱油,和糖混合放在一个小碗中.放在一边备用.
3. Heat a wok on medium-high heat and add oil. When the oil is hot, add the garlic, ginger and red pepper flakes. Stir-fry until aromatic (5 - 10 seconds) and add the lettuce. Stir-fry the lettuce, sprinkling with the salt, for 1 - 2 minutes, until the leaves begin to wilt.
用中火加热炒锅,放油.当油热后依次放入蒜,生姜,最后是莴苣片.用旺火炒,洒入盐,1-2分钟后直至莴苣片有些缩小.
4. Give the sauce a quick re-stir and swirl it into the wok. Stir-fry for 1 - 2 more minutes, until the lettuce turns dark green. Remove from the heat and stir in the sesame oil. Each serving contains: Calories 57, 3 g Carbohydrates, 1 g Protein,
快速的搅拌酱油,倒至锅中.加大米至旺火1-2分钟,一直至莴苣片呈深绿,减小火力,倒入香油.每份包括:57卡路里,3克糖,1克蛋白质.
5 g Total Fat, (1 g Saturated Fat, 2 g Monounsaturated Fat, 2 g Polyunsaturated Fat), 0 mg Cholesterol, 1 g Fibre, 273 mg Sodium, 153 mg Potassium.

2009/03/11

Chinses -English Dishes list(中英文对照菜单)

八宝海参 Eight-Treasure Sea Cucumbers

八宝鸡Chicken Stuffed with Eight Delicacies

拔丝金栆Toffee Dates

白斩鸡Boiled Chicken is Spice Salt Broth

白汁银鱼Steamed Whitebait with White Sauce

白灼大虾Boiled Prawn

棒棒鸡Bon Bon Chicken

鲍参翅肚羹Shark's Fin and Seafood Thick Soup

爆魷鱼卷Sauteed squid Rolls

北京烤鸭Beijing Roast Duck

比利时烩鸡Belgian Stewed Chicken

碧绿虾仁Crystal Shrimps

扁豆炒蛋Omelet with Green Beans

冰糖湘莲Lotus Seedpod with Crystal Sugar

波兰式蒸鱼Steamed Fish a la Poland

薄荷糕PEPPER Mint Patty

布丁Pudding

菜花炒蛋Cauliflower Omelet

菜心扒蹄筋Braised Tendons with Cabbage

菜心烧二冬Mushroom and Gourd with Cabbage

潮洲炒饭Fried Rice with Chaozhou Style

炒鸡丁Stir-Fried Chicken Dices

陈皮鸡Chicken in Spicy Orange Peel

鼓汁蒸扇贝Steamed Scallop with Preserved Bean Sauce

虫草甲鱼Soft-Shelled Turtle with Cordyceps

串烤羊肉Skewered Mutton with Green Pepper

葱爆羊肉Quick-Fried Lamb with Scallion in Ginger Sauce

葱油桂鱼Sauteed Mandarin Fish

醋熘白菜Sauteed Cabbage in Vinegar Sauce

翠竹粉蒸鱼Steamed Fish with Ground Rice in A Bamboo Tube

鞑靼式炸鱼Fried Fish with Tartar Sauce

大虾蛋奶酥Prawn Souffle

大虾鸡蛋炒通心粉Fried Macaroni with Prawns and Eggs

大虾泥Minced Prawns

淡糟香螺片Chinese Radishes with Conch Slices

蛋奶烩双珍Braised Abalone and Shark's Fin with Egg and Milk

党参褒鹧鸪Stewed Poultry with Ginseng

冬菇豆腐Bean Curd with Mushrooms

冬菇鸡片汤Black Mushroom and Chicken Soup

冬茸烩贝丝Fried Scallop and Winter Melon

豆瓣鳕鱼Cod with Beans

豆鼓四季豆Fermented Soya Beans

俄式煎鱼Fish a la Russia

番茄炒蛋Tomato Omelet

番茄鸡丁炒饭Fried Rice with Tomato and Chicken Cubes

翻茄汁蘑菇蒸鱼Steamed Fish with Mushrooms and Tomato SAUCE

奉化芋头Fenghua Yam

芙蓉海参Sea Cucumber with Eggwhite

芙蓉火腿蟹肉Ham and Crab with Egg White

腐皮卷拼蟹枣Thin Sheets of Bean Curd Rolls with Crab Meat Balls

干贝丸子Scallop Balls

干煸鳝丝Sauteed Eel Shreds

干烧冬笋Winter Bamboo Shoots

干烧干贝Scallop in Pepper Sauce

干蒸黄鱼Steamed Yellow Croaker

高加索鸡块汤Chicken Soup a la Caucasus

蛤蛎鲫鱼Boiled Crucian Carp with Clam

宫爆鸡丁Diced Chicken with Chili and Peanuts

古老肉Sweet and Sour Pork

怪味鸡Multi-Flavored Chicken

罐焖鱼Fish a la Duchesse

锅巴肉片Pork Slices with Sizzling Rice

果茶汤圆Dumpling with Haw

过桥米线Rice Noodles

哈根达斯冰淇淋Hagen Daas Ice Cream

海皇一品羹Sea Urchin Soup

海米白菜Chinese Cabbage with Dried Shrimps

海南叶子盅Coconut Cup

海鲜浓汤Seafood Chowder Soup

汉堡牛排Hamburg Steak

蚝黄青边鲍Whole Abalone with Oyster Sauce

蚝油鲍片Braised Slices of Abalone with Oyster Sauce

荷包牡丹虾Prawns and Stuffed Prawn Pouches

荷香笼仔鸭Steamed Duck in Lotus Leaf

荷叶鸡Lotus Leaf Chicken

黑鱼子酱Black Caviar

红烩灌肠Stewed Sausage with Brown Sauce

红烩茄子Stewed Eggplant Brown Sauce

红烩鱼片Stewed Fish Slices with Brown Sauce

红椒酿肉Red Peppers Stuffed with Pork

红烧叶烩腰花Stewed Kidney with Red Wine

红焖鸡块Braised Chicken Chips

红焖里脊Braised Fillet

红焖牛肉Braised Beef in Brown Sauce

红烧寒菌Braised Fungus

红烧牛蹄Braised Ox Trotters in Brown Sauce

红烧蹄筋Braised Gig's Sinew

红烧元宝海参Stewed Sea Cucumber in Soy Sauce

红鱼汤Fish Soup with Tomato

红鱼子酱Red Caviar

胡辣海参Sea Cucumber with Pepper and Chili

花卷鱿鱼Squid with Pineapples

花旗冬虫草炖乳鸽Stewed Pigeon with Ginseng and Cordyceps

淮杞炖鹌鹑Stewed Quail with Chinese Wolfberry

黄酒焖猪排Braised Pork Chops in Rice Wine

黄焖大虾Braised Prawns I Rice Wine

黄油焖羊肉Braised Mutton with Butter

黄油杂拌蔬菜Mixed Vegetables with Butter

黄油汁煎鸭肝Fried Duck Liver with Butter Sauce

黄油汁土豆煮鱼Boiled Fish and Potato with Butter Sauce

回锅肉Double-Sauteed Pork Fillet

烩鸡丝Braised Chicken Shreds with Peas

火锅鸡Podjarka Chicken

火锅鱼片Fish in Hot Pot

火腿煎蛋Fried Eggs with Ham

火腿沙拉Ham Salad

鸡蛋鲱鱼泥子Minced Herring with Eggs

鸡脯沙拉Chicken-Breast Salad

鸡肝串Chicken Liver Shashlik

鸡球蔬菜汤Chicken Meatballs Soup with Vegetables

鸡茸素菜羹Vegetable Soup with Minced Chicken

鸡茸燕窝 Bird's Nest and Minced Chicken Soup

鸡肉冻Chicken Jelly

鸡肉火腿炒通心粉Fried Macaroni with Chicken and Ham

鸡丝沙拉Shredded Chicken Salad

鸡腿蔬菜汤Chicken Leg Soup with Vegetables

鸡杂汤Chicken Giblets Soup

吉祥干贝Auspicious Dried Scallop

极品串烧河鳗Barbecued Eel Skewer

2009/03/10

The Chinese Recipes:Tomato Slices with Sugar


Tomato Slices with Sugar


The materials:Four Tomatos(about 500 grams),The white sugar(about 125 grams).

Beginning:

1.washing the tomatos

2.chop the tomatos to eights,like the crescent.

3.put them in dish

4.sprinkle white sugar on the tomato pieces

5. wait a monent

OK,it's ok.

It looks very beautiful.if you want to bant ,this is just ok.